quedarse sin

quedarse sin
v.
1 to miss the opportunity to, to lose the chance to.
María se quedó sin ver a su ídolo Mary missed the opportunity to see her idol.
2 to run out of, to go short of, to lack, to be out of.
Nos quedamos sin gasolina We ran out of gasoline.
3 to be left without, to be left alone without.
Nos quedamos sin dinero We were left alone without money.
* * *
(v.) = run + short (of), miss out on, run out of, run out
Ex. The arguments are well known but we must realise that there was a very real fear that society would run short of manual labour = Los argumentos son bien conocidos pero debemos darnos cuenta de que había existía un miedo real de que la sociedad se quedase sin mano de obra.
Ex. The author regrets the struggle which Greco-Roman studies have to survive in the USA arguing that US students miss out on understanding the origins of much of their culture and government.
Ex. The philosophy of science lacks a time dimension and seems to have run out of language to cope with all the abstractions needed.
Ex. He continued writing for two years until his ink ran out.
* * *
(v.) = run + short (of), miss out on, run out of, run out

Ex: The arguments are well known but we must realise that there was a very real fear that society would run short of manual labour = Los argumentos son bien conocidos pero debemos darnos cuenta de que había existía un miedo real de que la sociedad se quedase sin mano de obra.

Ex: The author regrets the struggle which Greco-Roman studies have to survive in the USA arguing that US students miss out on understanding the origins of much of their culture and government.
Ex: The philosophy of science lacks a time dimension and seems to have run out of language to cope with all the abstractions needed.
Ex: He continued writing for two years until his ink ran out.


Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • quedarse sin pulso — coloquial Quedarse turbado por alguna noticia o suceso: ■ se quedó sin pulso del susto que se llevó …   Enciclopedia Universal

  • quedarse sin uno — estar sin dinero; perderlo todo; arruinarse; cf. en la cuerera, en la pitilla, pato, sin ni un cobre, estar pato, quedar pato, estar sin ni uno, sin ni uno, ni uno; para mi próximo sueldo le pago sin falta, comadre; es que me quedé sin uno este… …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse sin habla — coloquial Asustarse o asombrarse hasta el punto de no poder hablar: ■ fue tal la emoción al verle que se quedó sin habla …   Enciclopedia Universal

  • quedarse sin sangre — coloquial Sentir mucho miedo o llevarse un gran susto: ■ cuando vi a los atracadores me quedé sin sangre …   Enciclopedia Universal

  • quedarse sin gorda — No tener nada de dinero. . La frase se refiere a las monedas de diez céntimos, llamadas , en oposición a las de cinco, que eran las . El curioso nombre de estas monedas surgió de la ironía popular, pues en dichas monedas, acuñadas a partir de… …   Diccionario de dichos y refranes

  • quedarse sin hacha, calabazo y miel —   perder todo en determinado asunto, generalmente por falta de prevision …   Diccionario de Guanacastequismos

  • sin ni un cobre — sin dinero; arruinado; pobre; cf. quedarse sin uno, en la cuerera, en la pitilla, pato, sin ni un peso, sin ni uno, andar sin un cobre; estamos sin ni un cobre para comprar gas, gorda , puta, me quedé sin ni un cobre después del divorcio …   Diccionario de chileno actual

  • sin ni un peso — sin dinero; arruinado; pobre; cf. quedarse sin uno, en la cuerera, en la pitilla, pato, sin ni un cobre, sin ni uno; esa mina me dejó sin ni un peso , al final, más lo que trabajé en esa empresa y terminé sin ni un peso , nos quedamos sin ni un… …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse alguien a espadas — Quedarse sin nada o perder lo que tenía …   Enciclopedia Universal

  • dejar o quedarse sin respiración — ► locución coloquial Hacer que una persona esté muy asombrada o impresionada: ■ me regaló un anillo de diamantes y me quedé sin respiración …   Enciclopedia Universal

  • quedarse — no atreverse; apocarse; acobardarse; ceder; cf. cortarse, agachar el moño, aconchársele los meados, echarse pa atrás, achaplinarse, quedado; si nos quedamos, si decimos que bueno ya, que después se verá, entonces los patrones van a hacer con… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”